Keine exakte Übersetzung gefunden für أساسيات التفتيش

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أساسيات التفتيش

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 17 29 juillet 1997, Règlement du CM No 261, Statut de l'Inspection sanitaire nationale.
    29 تموز/يوليه 1997 لائحة مجلس الوزراء رقم 261، النظام الأساسي لمديرية التفتيش على الأغذية.
  • Les Forces armées libanaises assument une fonction essentielle en inspectant une nouvelle fois les cargaisons qui ont déjà été contrôlées.
    ويضع الجيش اللبناني ضوابط أساسية بإعادة تفتيش البضائع التي سبق تفتيشها.
  • Conformément au paragraphe 1 de l'article 10 du statut du Corps commun d'inspection, j'ai le plaisir de soumettre le présent rapport annuel.
    يسرني أن أقدم هذا التقرير السنوي وفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
  • 30.23 Conformément à l'article 20 dudit statut, le budget du Corps commun fait partie du budget ordinaire de l'ONU.
    30-23 ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، تُدرج ميزانية الوحدة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
  • Les articles 2 à 4 du Statut du Corps commun d'inspection, qui figure en annexe à la résolution 31/192 de l'Assemblée générale, disposent ce qui suit :
    تنص المواد من 2 إلى 4 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 13/192 على ما يلي:
  • Conformément au Statut du CCI, le Secrétaire général et le Conseil des chefs de secrétariat disposent d'un délai de six mois pour formuler leurs observations au sujet du rapport, dont sera ensuite saisie la Cinquième Commission.
    ووفقا للنظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، فإن أمام الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين مهلة ستة أشهر لصياغة تعليقاتهم على التقرير الذي ستتناوله عندئذ اللجنة الخامسة.
  • Selon l'article 11.2 du statut du Corps commun d'inspection, le présent rapport a été finalisé après consultation au sein du corps des inspecteurs, dans le but de tester les conclusions et recommandations en fonction de la sagesse collective du Corps.
    -4 ووفقاً للمادة 11.2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استكمل هذا التقرير بعد التشاور فيما بين المفتشين لاختبار استنتاجاته وتوصياته على ضوء الحكمة الجماعية للوحدة.
  • Conformément au paragraphe 1 de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection, le Pérou serait prié de fournir le nom d'un candidat et le curriculum vitæ faisant état de ses compétences pour les tâches à accomplir.
    ووفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيطلب من بيرو طرح اسم مرشح وسيرته الذاتية مبينا بها المؤهلات المتعلقة بالمهمة المقبلة.
  • À sa trente et unième session, en 1976, l'Assemblée générale a approuvé le statut du Corps commun d'inspection, qui prévoit que le nombre des membres de cet organe ne doit pas être supérieur à onze (résolution 31/192).
    في الدورة الحادية والثلاثين، المعقودة عام 1976، وافقت الجمعيـة العامـة على النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة التي تتألف مما لا يزيد على أحد عشر عضوا (القرار 31/192).
  • Cette décision s'est appuyée sur des procédures établies de consultations sur le choix des thèmes menées auprès des organisations participantes au titre d'une disposition du statut du CCI.
    وقد انبنى القرار على إجراءات راسخة من التشاور بشأن اختيار الموضوعات مع المنظمات المشارِكة في إطار حكم وارد في النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.